دیوید کاپرفیلد

دیوید کاپرفیلد

The evening wind mad...
ساعت ۱:۱٦ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۱٩ 
The evening wind made such a disturbance just now, among some tall old elm-trees at the bottom of the garden, that neither my mother nor Miss Betsey could forbear glancing that way. As the elms bent to one another, like giants who were whispering secrets, and after a few seconds of such repose, fell into a violent flurry, tossing their wild arms about, as if their late confidences were really too wicked for their peace of mind, some weatherbeaten ragged old rooks'-nests, burdening their higher branches, swung like wrecks upon a stormy sea.
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
شب باد ، ساخته شده از جمله اختلال فقط در حال حاضر ، در میان بعضی از قد بلند
قدیمی علم و درختان ، در انتهای باغ ، که نه مادر من
نه دوشیزه Betsey می تواند زود گذر است که اجتناب کردن از راه. همانطور که خم elms
به یک دیگر ، مانند غول اسرار غیبت کننده بودند ، و بعد از
چند ثانیه بعد از دراز کشیدن در چنین سقوط را به تپش خشن ، tossing
آنها در مورد سلاح های وحشی را ، تا اگر در اواخر confidences بودند واقعا بیش از حد
ستمکار را برای صلح خود را از ذهن ، برخی از weatherbeaten کهنه قدیمی
rooks' - لانه ، خود را بالاتر burdening شعب ، swung مانند wrecks
بر دریا طوفانی.


کلمات کلیدی: داستان کوتاه ، کتاب ، عکس ، فیلم